<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://myhome.cururu.jp/myhomefeed.nhn/un100302994_rs10">
    <title>「恋 人 同 士」</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog</link>
    <description>ホウイよです。&#xD;
中国人です。&#xD;
日本語を勉強するのため、ここに練習します。&#xD;
お願いします！</description>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31002740465" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31002729788" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001753986" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001745026" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001741457" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001739701" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001736421" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001734322" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001732652" />
        <rdf:li resource="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001731172" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-10T07:44:32Z</dc:date>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:rights>Copyright (c)  NHN Japan Corporation. All rights reserved.</dc:rights>
  </channel>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31002740465">
    <title>VersaillesのJasmine Youさんは亡くなります。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31002740465</link>
    <description>  
 VersaillesのJasmine Youさんは亡くなりました。  
 私はそんなことが認めません…  
 今、とても悲しい…  
 そうな可愛くて、華麗な人が…  
 どうして…  
 私は信じません…  
 Jasmine Youさんは華麗で、美しい存在といつも思いました…  
 いつも笑って、楽しい空気を作った…  
 私は光は奇跡と思います、  
 光は何よりもずっと美して、暖かいです…  
 そして、  
 Jasmine Youさんは私たちの光です。  
 何度も奇跡を創造します。  
 苑さんとますみさんはJasmine Youさんは優しい人と言いました。  
 それは奇跡でしょうか？  
 永遠に忘れません…  
 この奇跡、この光、この美しい人はこの世界で存在しました。  
 Jasmine Youさん、天国でずっと笑っていいですか。  
 私たちは貴方の笑顔が好きです。  
 違いますか。  
 Jasmine Youさんもきっとファン達の笑顔が好きと思います…  
 だから、  
 私たちは元気を出して、笑顔を咲きて、生活を続けます。  
 もっと笑顔は貴方にあげます。  
 Jasmine Youさんは天国で幸せを手に入れますように。  
 ご冥福をお祈りします。  
   
   
 - - - - - - - - - - - - - - - 中文分割线 - - - - - - - - - - - - - -  
   
 日文會的實在太有限，這裡用中文寫。 
 幾小時前得知了這個消息。通過苑先生的博客。  
   
 就算看了FANS和ARTIST們的話，我依然不能相信茉莉姐姐走了。  
 那么漂亮可愛的茉莉姐姐，一直和kamijo合作搞笑給大家帶來歡樂的茉莉姐姐走了。  
 我不能接受，我絕對不承認。  
 雖然一直說姐姐很瞎胡鬧，化妝很夸張，還抽風，但是其實姐姐真的讓人很喜歡。  
 我忍不住一直哭。  
 我還沒加姐姐的ameba，我還沒得到他的驗證，我還沒有給他發過郵件，沒有祝過他生日快樂，我還沒跟他說喜歡他抽風，我還沒買他的prince，我還沒承認他是個完美御姐，我什麽都還沒來得及做他就已經離開我們了……  
 我怎么都無法接受。  
 為什麽姐姐你一聲不響地就走了呢，不是說只是身體不舒服休止活動么？姐姐你騙人。這不是休止、這是終止。  我們再也看不到你彈貝斯了，以後的live上《The Revenant Choir》唱到中間我們再也聽不到kamijo喊你的名字了，我們再也看不到你在拍攝中和kamijo一起跳舞，和teru一起學女孩子走路，再也聽不到你說英文，再也感受不到你溫柔的話，什麽都消失了……  
 “逝世”，“離別”這個詞，深深切切的讓我感受到痛苦。  
 當我在手機上發送出這個消息的時候，那一瞬間，我盯著“去世”兩個字出神，我仿佛不認識它，它是怎么回事，它是怎么把茉莉姐姐從我們身邊奪走，是如何讓美麗溫柔的茉莉姐姐從這個世界上消失。我忽然間什麽都不明白了。  然後，我開始忍不住、不能自己的大哭，哭到腦子一片空白，哭到不知道怎么回事。我是真的真的不能接受，比我最初喜歡的酒井法子吸毒還要不能接受，姐姐你太過分了，怎么可以什麽都不說就走了，樂隊怎么辦、朋友怎么辦、家人怎么辦、夢想怎么辦、FANS怎么辦……  
 我從來不敢想象會有這種事情發生。  
 我現在真是難過得只能哭什麽都說不出來。  
 用認識的日本飯的話來說，這不是夢，這是必須接受的現實。  
 我多么想這只是我習慣的又一個噩夢，明天早上起來真開眼又可以看見姐姐你更新博客，又可以看見姐姐你在臺上彈貝斯，洋裝隨著舞動擺來擺去……  
 姐姐你在天堂也要多笑笑哦，  你就是我們的天使我們的光芒，你一直讓身邊的人很開心，所以，在天堂也要一直笑著，一直幸福著……  
 為您祈福。</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-10T07:44:32Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31002729788">
    <title>CURURUのみんなさん、ただいま！</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31002729788</link>
    <description>皆さん、ご機嫌よ。ホウイよです、中国人です。 
   
 二年前、あたしは学校の試験の為、ここに行かないです。 
 ちゃんと勉強すると思います。 
 今、あたしは高校を卒業します。まっすぐ大学生になります。中国美術学院の大学生です。 
   
 この夏休みで日本語を勉強します。 
 あたしは日本語をもっと上手になりたいの為ですから、皆さん日本語の練習お願いします。 
   
 - - - - - - -   - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
   
 カラオケで友だちが歌って感動した曲は何ですか？ 
 やはり中村中さんの「友達の詩」です。 
   
 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -   
   
   
 
 
 おととい朝、友達から速達でプレゼントを届けました。 その中でＤの「Ｇｅｎｅｔｉｃ　Ｗｏｒｌｄ」の写真集があります。 
 Ｄの浅葱さんが大好きですから、友達はこれをあたしにあけました。ありがとう！ 
 他の物より大体Ａｎｎａ　ＳｕｉとＤこの二つのほうがずっと高いです。 
 もちろんあたしはとても好きですが、手作り物はあたしの大切な宝蔵です。  何年を渡って、もう一度その物を見つけるの時には「感動と幸せ」を感じて、涙を流れます。 
 あたしはソウ思います。 
   
 では。</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2009-07-29T08:13:14Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001753986">
    <title>最近、学校の試験です。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001753986</link>
    <description>今週のお題 あなたにとって「冬に欠かせないもの」を教えてください。 
 
 
 
友達の心です。（笑）  
 
   
 好きな音楽です。いつも、音楽は欠かせないです～ 
 この冬は浅葱さんとＤは絶対欠かせありません！ 
   
 －－－－－－－－－－－－ 
   
 最近、いつもいつも学校の試験 ...嫌い 
 ちょっと感じは苦労します... 
   
 もうー！！！一体、どうなとき終わりですが 
   
 －－－－－－－－－－－－ 
   
 最近逼近中國的過年，大家都非常忙碌呢。 
 學校的考試也籌備起來。 
 會考已經過了接下來是期末考試。 
 總覺得有種應接不暇的感覺。 
   
 得了重感冒。非常不合時宜。 
   
 這時候倒下的話會非常不吉利的。 
   
 最近的大家不知道為什麽都特別熱血，完全體會不到那種感覺。依然做著冷漠的事。 
   
 對了。 
 新年大家要健健康康的。 
 一直一直元氣著。 
   
 我愛的人或者愛我的人要幸福快樂的。 
   
 那天在 大姐的blog上看到前言。有點點感觸。 
 人類的感情原始沒有進步，這點上總覺得悲傷。 
 現在親密的人敵不過時間， 
 總有一天會被拉長距離， 
 變得形同陌路。 
   
 我們身邊總路過那么多人， 
 走過的，也許就是我們記憶中遺忘的那張面孔。 
   
 漸漸的，我們把他們稱之為“陌生人”。把他們劃在“親密”以外的範疇。 
 我們永遠不知道別人是怎么想的，然而對自己的想法一直持肯定、理所當然的態度。 
   
 “你還能非常肯定地說那路過你身邊的人你一定不認識嗎？” 
   
 至少我沒有這種勇氣。 
 我的的確確為此感到慚愧。 
   
 現在的我們，對自己請多一點思量，少一點埋怨。 
   
   
   
 
 、 
   
   
   
 現在的我，希望在那邊看著我的你，與“幸福”，“溫暖”，“美好”，“信任”，“尊重”，“堅強”這樣樸素的東西永遠在一起從而遠離“頹廢”，“冷淡”，“空虛”，“迷茫”，“傷害”那樣的詞語。 
   
 親愛的，我能為你做的我會不顧一切，我不能為你做的，就是“好好珍愛自己，好好整理自己”這一點。 
   
 無論穿越時空，我嘴裡說出的“親愛的”代替的是誰，此時此刻你能明白的。 
   
 吶。 
 我最親愛的。 
   
 我愛的。我最親愛的。</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-20T08:43:35Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001745026">
    <title>雪の花見た。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001745026</link>
    <description>最初に皆さんの訪問とコメントありがとう！ 
 確かに、不安の気持ち... 
 あたしの日本語の自信はないです。（泣） 
 でも頑張ります！ 
   
 本当にありがとうございました。 
   
 今日の中国は雪の花見ていな～ 
 「綺麗ぁ～」を感じで。 
   
 そして、ダイリです。 
   
 - -  - -  - -  - -   - -   - -   - - 
   
 這種感覺真討厭。 
 什麽事都找我解決。擺脫你們偶爾也依賴一下自己吧。謝謝。謝謝。 
   
 - -   - -  - -   - -  - -  - -  - - 
   
 好吧。 
 其實我今天沒什麽特別想說的。 
 忽然心情差起來了。 
   
 最近說什麽都得注意表情語氣，一有不慎就弄得別人不開心心裡想著“你這人怎麼這樣的？”我可覺得有點受不起。 
   
 沒事跟我鬧鬧脾氣，說說我壞話什麽的。 
 好吧，如果你們有人覺得尊重不是互相的那我也懶得跟你們繼續閒扯下去。 
 我這麼辛辛苦苦是爲了誰啊？你們有些人有事就找我，我有事找誰去啊？你們誰理過我啊？誰顧慮過我的情緒啊？ 
 我不是慈善家不會一直單方面付出。 
 坦白了說老娘我對這種日子感覺很厭倦！ 
   
 也不是全生氣。 
 我對這種行為感到強烈的厭惡和不解。 
 “己所不欲勿施於人”學過沒？謝謝謝謝，偶爾站在我的立場想想。 
 如果覺得理所當然的人都給我滾遠點。不要逼我罵人。 
   
 牢騷發完了還要繼續努力。 
 真TM覺得累。 
   
 - - - - - - - - - - - - 
   
 去死吧！！！ 
 今天寫幾次吞幾次！！！ 
 我TMD不寫了！！！</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-16T06:20:40Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001741457">
    <title>喜歡的時候。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001741457</link>
    <description>因為D的造型換了害我以為要出新single了。結果這樣的Message完全找不到。 
   
 最後去看了蔥叔這次的日記。 
   
 やっばりその時は最高です。 浅葱さんは大好き 
   
 其の後は浅葱さんの日記です 【果然說道蔥叔我心情就很好...Orz】 
   
   
                                       
   
 けれど自分の幸せのために誰かを傷つけたり、欲望の塊と化した願いや望みは、なんと悲しいことでしょうか。 
   
 僕が思う幸せや願い、それはやっぱりみんなが健康でいられることです。 
 そしてできる限り、その幸せが少しでも長く続いてほしいと。 
 世界のどこかでは毎日、いいえ、毎秒ごとにきっとたくさんの悲しい出来事が起きているでしょう。 そんな中、今日という日をまた無事に一日過ごすことができた幸せ。大好きな歌を歌えるのも、みんなが元気で笑ってくれるのも、すべては健康だからこそ為せること。 
   
 生きていく上では悲しいことも辛いことも絶対避けられないけれど、元気でさえいてくれれば、いつだって何度だって立ち上がることはできるはず。 
 自分の道は自分で切り開いていかなきゃ、前に進めない。 
   
 2008年、Dにとって皆さんとっての日々が、どうか薔薇色で幸せなものとなりますように。 
 「今夜、あなたのハートを奪いに行きます」 
   
 翻譯： 
   
 但是爲了自己的幸福去傷害誰，把自己私欲分割成麻煩和希望，這是何等悲哀的事情。 
   
 我所考慮的幸福的愿望，那就是希望大家都要健健康康的。 
   
 并且盡可能地，使那樣的幸福得到稍長地延續。 
   
 這個世界的每一天、不、應該是一定每一秒都會有很多很多悲傷的事情發生。 
   
 在那中間，能夠平安地度過這一天的這種幸福，唱喜歡唱的歌，大家也會非常元氣地笑，全部是因為健康的關係。 
   
 絕對不能逃避在生活上遇到的那些悲傷的事或者感到辛辣刺痛的事，不過如果非常元氣的話無論在什麽時候遇到多少次摔跤都會再爬起來。 
   
 自己的道路要自己去打開，然後向前邁進。 
   
 2008年、和D在一起的諸位的每一天，要和薔薇色幸福的寶物一樣呢。 
 「今夜、我要奪取你的心。」 
   
   
 【毫無疑問蔥叔你絕對想太多... 】 
   
 【有兩句...怎么都覺得很奇怪|||】 
   
                                 
   
 前面說的是蔥叔家的貓生病了【不知道是哪一隻，他三隻都提到了】 
 然後非常父愛的帶孩子們去寵物醫院看病。 【三隻長的很像的貓。】 
   
 我想做他家的貓............ 
   
 看了除夕夜白天播放的《風林火山》...【您終於有時間看電視了，鼓掌！】 
 好吧不知道為什麽我就想知道蔥叔看到gackt桑時的表情。都是big face。 
   
 看了，「桜花咲きそめりけり」のメイキング。好吧TSUNE小朋友你到底在幹嘛... 
 最後衣服歪了。 
   
 最後に、2008年はあたしは絶対応援しています～！ 
 これは楽しい日記です。</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-14T08:24:18Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001739701">
    <title>冰冷睡眠。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001739701</link>
    <description>這個隨筆本。我會隱藏一些日記。那些話我總不希望太多人知道。 
 如果想看的話，真心想要體會我那污穢的心情的話。請你告訴我。 
   
 有些事，該知道的你們都知道了。 
 不該知道的我不會讓你們知道的。 
   
 今天的我，忽然發現了。 
 真正認清楚這個事實了。 
 我的痛苦，我難以承受的時候，沒有一個可以說話的人。 
   
 我痛苦的時候，我難過的內心難以承受到傷害自己皮膚的時候，你們究竟在哪裡歡笑呢？ 
   
 我是如此墮落以至於你們根本不屑了解我的心情。 
   
 我到了今天，深刻地體會到了。 
 你們根本不想聽我好好說話。 
   
 說一些隨便的語言就想把我打法了。你們根本不明白我心裡想聽到什麽樣的話。 
 這些關於我的事，你們根本從來沒有發現過。 
 太多時候并不是我不愿一把一些話說話來給你們聽，而是你們心裡根本沒有想到要安靜地觀察我的心情，給我一個寧靜的讓我放心的把事情說出來。 
 你們從來沒有過。 
   
 在這樣一次又一次的溝通失敗以後，我選擇了把自己的心情告訴那些外人。 
 郭敬明或許不那么可取，但他說的一句話絕對是真理。 
 大致意思是“有一種人，他走不進你的生活卻依舊和你有聯繫，你可以把無法向身邊的人道出的話徹底地說給他聽求得一份輕鬆，因為他不用兌現這些話。” 
   
 昨天在自己陰暗的房間里，眼淚不斷地掉下來，怎麼勸自己也止不住。指甲深深地嵌進皮膚，我好無助。我多麼希望有人能擁抱我，什麽話也不說，安靜地讓我體會就算只有一秒的溫暖的體溫。 
 對我來說，在哭的時候被人察覺，然後擁我入懷，是件無比奢侈的事情。 
   
 我一直都是躲起來哭的。 
 只有最近的那一次。忍不住在車上哭了起來。 
 忍了整整一天，想哭的時候快速跑到廁所洗臉把自己弄清醒。 
 在別人面前努力微笑，在母親面前裝作什麽事情都沒有。 
 那一天，望著麵包店橙黃的燈光，身邊人聚在一起。當車來的時候跑上車終於忍不住哭了起來。停不下來的，腦子劇痛地靠著最後的窗借黑暗的遮擋哭出來了。 
   
 回到家後笑著跟母親說要複習然後關上門開始哭。 
 這一星期的我。 
 仿佛要哭掉一輩子的眼淚一般。無法停止地，哭泣。 
   
 每當我想抓住你們其中一根稻草的時候， 
 你們的冷漠的表情或者刻薄的語氣噎住了我的喉嚨。 
 巨大的恐懼讓我說不出半個字。 
 最終，我什麽都沒有說。 
   
 生氣。難過。悲哀。孤獨。 
 連續不斷地。 
 侵蝕我的身體。 
   
 我以為我麻木了。 
 終究我還是在深淵中希望有人能伸出手來拯救我。 
 我還是像個孩子一樣希望有個人可以讓我依賴，在我難過的時候陪我哭，快樂的時候陪我笑。 
   
 一直一直， 
 難過得希望像卡帶一樣消除掉所有的記憶。 
   
 最重要的寶物，已經沒有了。 
 我卻還活著。 
   
   
   
   
   
 記於08年1月13晚上20點47分。</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-13T12:48:36Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001736421">
    <title>不規則外形的珍珠。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001736421</link>
    <description>這個我、令人討厭。 
   
 大道理講很多，其實自己并不能做到多少。把自己看到很高，其實自己很渺小。 
 其實我比你們任何人都要討厭我自己。 
   
 這樣的，內心陰暗，狹小，軟弱無能的自己。 
 我真的、比任何人都要明白。 
   
 每每想到這裡，都會難過得想要哭出來。然後，這樣的想法又讓我鄙夷我自己。 
   
 如果你們曾經覺得我是溫暖或者美好或者善良的。 
 那么。 
 請你們弄清楚。 
 那不是我。 
   
 所有那么屬於美好的東西都是來源於外者，而我卻在散播那些陰暗的令人討厭的情緒。 
   
 溫暖。美好。幸福。愛。 
 這些奢侈的寶石。 
 奢侈得我不知道要用怎樣深且冰冷的眼淚去映襯它。 
   
 時常地，我敏感於那些小細節。 
 逐漸發現一些真相。為此感到傷心。最後告訴自己是你活該。 
 我并不是謙虛把錯誤歸結到自己身上。 
 所以誰也別說“這不是你的錯，你別這樣看自己”之類的話。 
 我是真的、對自己感到失望了。 
   
 過去幾年習慣於安靜地聽鋼琴曲。聽那些屬於寂寞或者澎湃的聲音。 
 那些單薄的音符撕扯著我的大腦，在我心裡留下刮痕，揮之不去，磨滅不掉。 
 也許，我也曾試過用力吶喊自己的語言給這個世界聽。 
 希望有人能聽得見我。這些成為大人以後才覺得是“小小”的哀愁。 
 我每一天都在鄙視昨天的自己。每一天，都在為昨天的自己感到後悔。這樣的我，不坦率地活在這個散發著虛無光芒的世界上。 
   
 昨天碰到初中關係甚好的一個同學。我們繼續著我們對從前或彼方的想念。 
 她：“現在如何？” 
 我：“還好，也有對我蠻好的人。” 
 她：“有我們好噠？” 
 我：“那沒有，你們最好了。” 
 我知道，你們是最愛我的人。你們會用心聽我說話，你們會唱歌給我聽彈琴給我聽，你們會對我笑，你們會陪我哭，你們會記得我的容貌。 
 再沒有別的作為同學的人比你們更愛我了。 
 所以我也比誰都愛你們。 
 如果現在的我哭了，你們一定會擁抱我的，對吧？ 
 我想你們。 
 我比任何時候都想要回到過去，用力乞求著時間，讓我回到你們身邊去。 
   
 我是那么喜歡灰色。 
 那么曖昧不清的，墮落的顏色；那些屬於老舊，斷壁殘垣的顏色；那些混合著混凝土，鋼筋，磚板污垢的顏色；那些醫院裡飄散的刺鼻的消毒水氣味的顏色；那些既不屬于光明也不屬於黑暗的顏色；那些被稱之為老照片的顏色。 
   
 有那么多話我沒有足夠的勇氣來告訴你們。 
 有那么多話我是如此希望你們聽到，又非常不希望你們知道。 
   
 忽然想起很多默默從我身邊消失的，我好想念的人。 
 我走不到你們那邊也留不在自己的圈子里。 
   
 這樣的我。 
 沒有規則外表的。 
 徒有其名的醜陋的珍珠。 
   
 後記： 
 今天去久違的A大blog上一口氣看了30多頁日記。 
 感覺真好，好像回到了4年前。我還是很喜歡聽到你叫我“荊棘”這個名字的。 
 靠。誰都別說我不懷舊！ 
   
   
   
   
   
 記於08年1月12日下午16點25分。</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-12T08:25:37Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001734322">
    <title>美好的轮廓。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001734322</link>
    <description>一味按照自己的想法活下去。這並不是勇敢的表現。 
   
 這個道理直到現在我才明白。 
   
 自以爲是的我們曾經因爲自己的無知到底犯過多少錯誤，我們又在其中怎樣麻木的渡過。 
 我們。偶爾。也要為自己的自私稍稍改變一點。 
   
 為別人考慮，顧慮到朋友的情緒，言辭的委婉入耳，説話看場合，表情能不給別人帶來困擾。 
 做人真難。 
   
 儘管這樣，我的身邊確實存在著能溫暖一點我身體溫度的事情。 
   
 巷口躲在草叢中的小貓安靜地不打擾任何人，校門口書店的奶奶用溫和的語態與學生進行交流，便利店的阿姨把塑料袋遞給買東西的人並連連說“走好啊”，高三的學生快速跑出校門到馬路對面的奶茶點買熱乎乎的奶茶...... 
   
 我把有趣好笑的事情講給朋友換來朋友美好的笑容。 
   
 MP4裏放著自己時常哼唱的曲子。按住耳朵細聼那能理解數目極少的句子。 
   
 普通的。 
 作爲女孩子的我。 
   
 把喜歡的人的樣子記在心裏，期望著做夢的時候在夢裏看到他的容貌，聽見他的聲音，看到他的笑容，比任何人都想要牽他的手。 
   
 時常地，細細地看喜歡的人好看的輪廓。 
 把他有神的眼睛，優雅的眉毛，濃密的睫毛，下巴精致的綫條，一一記在腦海裏。 
 比畫素描時還要仔細地看屬於他的輪廓。 
 喜歡一個人一輩子只有一次。 
 佛曰：“前世500次迴眸才換得今生的一次擦肩而過。” 
 我上輩子要多少次的“500次迴眸”今生才能喜歡上你呢。 
 世界那麽大，與我擦肩而過的人有那麽多。我偏偏在60億人當中找到了你。謝謝上帝。 
 所以。那些屬於你的我都記著。那些、稜角分明的、喜歡的人的、輪廓。 
   
 喜歡的時候，緊張得，内心空白一片。 
 也會有害羞的不得了的時候。 
   
 在這方面頑固，又膽小的我。 
 那樣的我。 
   
 我經常用“仿佛大地被陽光照射的汎濫出白色的水蒸氣而緩緩上升”來形容我内心對美好的感覺。 
 關鍵詞。 
 大地。陽光。水蒸汽。緩緩，上升。 
 那似乎是我童年的記憶。又好似感動得哭得時候所看到的這個世界。 
   
 喜歡溫柔和笑容的我。 
 那種淡淡的、桔黃色的調子。 
 看電影時玻璃杯裏的茶水。 
 那些人那些事。構成的生命的輪廓。 
   
 美好又溫暖。 
   
   
   
   
   
   
 記於08年1月11日晚上18點47分。</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-11T10:47:26Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001732652">
    <title>誠實。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001732652</link>
    <description>今週のお題 「小さな幸せ」を感じる瞬間はどんな時ですか？ 
 
 
 
回答：えと...あたしの誕生日の時に，友達は歌う歌のあの瞬間でとみんなさんの微笑みは見てる，本当に「小さな幸せ」を感じる。  
 
   
 - - - - - - - - -  
   
 ↑↑↑看到CURURU的這個試題。回答下。 
   
 - - - - - - - - -  
   
 關於矯情這個詞在我的身上是用更少的方式存在著。 
 那些在課桌上或書本上寫下的名字或者句子，總是被其他物質磨了又磨。消失了。 
 又或者用橡皮擦了又擦。留下的是淡淡的黑色墨跡。 
   
 這并不能說明什麽。 
   
 我總是在盡力地將自己偽裝成大人的樣子。 
 假裝成熟。 
 那些都是畸形的思維想法扭曲出來的產物。 
 難以運用到實踐當中。 
   
 如果說逞強的萌芽是女孩穿媽媽的高跟鞋與毛皮大衣，男孩打爸爸的紅格子領帶穿黑色英式西裝，那么我的就是在那些矯情的電視劇或電影中尋找那些不怎么矯情的片段或句子。 
   
 在那些鳳凰衛視節目中出現的所謂的語言專家看不起的八零後孩子的苦悶主題，的確在以一種難以察覺的微妙的速度蔓延著。 
 注意到那個不被大人發現的細節，敏感於他們不屑一顧的小事，我們的憂愁誕生了。 
 曾經哭泣的那些理由并不能充分說明什麽。 
   
 可是我們會變成大人的對嗎？ 
 我們也會變得自私、虛偽、下作、愚蠢、古怪等足夠讓任何一個外人用輕蔑的詞語所形容的對象吧。 
 也會變的那么不純粹，仿佛把什麽都忘記了。 
 其實當時的年齡自己也苦惱著。 
   
 最後呢。 
 我們服從命運徹底地老去了。 
   
   
   
   
   
   
 記於08年1月10日晚上21點09分。 
  </description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-10T12:08:30Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001731172">
    <title>粉紅色的感謝。</title>
    <link>http://myhome.cururu.jp/ramter/blog/article/31001731172</link>
    <description>謝謝。 
   
 也許不是這么說的。 
   
 但是我卻不知道用什麽話去代替它。 
   
 你明白的。 
 我不是個堅強的孩子。 
   
 - - - - - - - - - -  
   
 ナナさんへ： 
 對不起讓你擔心叻。我才發現在這方面我是渺小的。無比的。渺小的。 
 第一次被朋友這樣斥責。 
 顫抖的雙手不知道應該放哪裡才好， 
 你說一年叻為什麽我還沒有改變的時候我心痛叻。 
 再說對不起會被你罵叻吧。 
 這樣軟弱的、長不大的我，什麽時候才能讓你放心呢。 
 吶。一年叻。有這樣的默契吧。你能明白我的感受吧。 
 「こめなさい。あの、本当にありがとう。」 
   
 - - - - - - - - - -  
   
 大大哦。 
 謝謝你啊。 
 任性的我，在你眼中或許是個小孩子的我。 
 在哭的時候會不會有一點大人的樣子呢？ 
 收到這樣冷漠不善言辭的你的關心。 
 當時、感動的直接看向車窗外，你在對我揮手微笑。 
 你好像我的大崎娜娜。然後我在你面前卻是那個不懂世事的笨奈奈。 
 美好的大大。 
 喜歡你哦。 
 真的真的。 
   
   
   
   
   
   
 記於08年1月9日晚上22點11分。</description>
    <dc:creator>荊棘（イバラ）</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-09T14:11:59Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

