<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="0.3">
  <title>qianqianさんのブログ</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://myhome.cururu.jp/daiqianwen/blog" />
  <tagline>CURURU（クルル）は、ブログとSNS両方の機能を備えた次世代コミュニティサイトです。会員登録は無料。完全招待制ではないので誰でも参加できます。</tagline>
  <id>http://myhome.cururu.jp/myhomefeed.nhn/un100662510_at03</id>
  <copyright>Copyright (c)  NHN Japan Corporation. All rights reserved.</copyright>
  <modified>2009-09-07T09:12:56Z</modified>
  <entry>
    <title>再見了，那些逝去的時光</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://myhome.cururu.jp/daiqianwen/blog/article/71002850555" />
    <author>
      <name>qianqian</name>
    </author>
    <id>http://myhome.cururu.jp/daiqianwen/blog/article/71002850555</id>
    <modified>2009-09-07T09:12:56Z</modified>
    <issued>2009-09-07T09:12:56Z</issued>
    <created>2009-09-07T09:12:56Z</created>
    <content type="text/plain" mode="escaped">世間上的任何事情都會有蒼老的一天，蒼白無力的字句不能表達出它的情感。  
  　  
 指縫太寬，流年太長。記得的，遺忘的，化為泥土的瞬間裡，埋葬了過去，長眠於深土裡。  
  　  
 已經習慣不去掛念任何一個人，他或她甚至是他們。  
  　  
 思念纏綿成傷，太多的思念縈繞心間的時候，這樣的人是累的。  
  　  
 生活是繁瑣的事情所組成的，有的時候甚至會覺得，遺忘一個人無須過分的刻意，反而會適得其反。  
  　  
 凡庸的事情足以消耗著我們的日子，平淡如水的日子從指尖流過。  
  　  
 老去的時候，回頭看看自己走過的路，微笑的對身邊的人說，我很滿足我曾走過的路。  
  　  
 冗長的兩個多月的夏天即將要過去了，似乎每年停留在記憶中的夏天都閃著光亮。  
  　  
 天氣漸漸微涼，葉子開始變得枯黃，漸漸的脫離了樹枝，飄落地下，歸於泥土的蒼涼。  
  　  
 這就是宿命。世間萬物都有它的宿命的歸途。  
  　  
 殊道同歸。皆是宿命。  
  　  
 萬物都是以一種游離的狀態下來存在著這個宇宙中的，細小的微粒，吸附於宇宙的表層裡。  
  　  
 我們都是深邃海裡的那一粒微小的塵埃，時間洗去了身上的泥土，取而代之的是要必須紮根於深土裡的尖銳。  
  　  
 有人問我說，小熙，你是不是寫疼痛文寫習慣了呢？為什麼你的文字總是那麼的疼痛？  
  　  
 我沒有回答她。  
  　  
 習慣，有的時候很難改變。習慣，有的時候很難丟卻。  
  　  
 青春的成長是以疼痛作為代價的。  
  　  
 只有一點我能夠肯定，若是真的習慣了，便會變得熟視無睹，便會漠然。麻木的感覺從心而生。  
  　  
 心境總有一天可以變得淡然，或是蒼老。  
  　  
 漫長的旅途裡，有人對你說再見，有人對你說再會。  
  　  
 我並不曉得，再見，或是再會能不能真的再次相見。但我總相信，有緣千里能相會，無緣見面不相識。  
  　  
 猶還記得小學畢業的時候同學們都拿著自己的同學錄給大家填寫著，那時候還很單純，每一句話都充滿著不捨。  
  　  
 距離現在，畢業已經是很長遠的事情了。我似乎與他們沒有什麼緣分，這讓我不得不相信，原來，一旦分開，不再相見的可能性是很大的。  
  　  
 喜歡《左耳》的那句話，再見，也許再也不見。  
  　  
 時光的過往，如洪水一樣的流逝著。永遠無法再倒回過去。  
  　  
 懷念，是紀念最好的一種。懷念，留在心間的溫暖還在。  
  　  
 就讓我站在時光的缺口上，遙望著遠方，大聲的朝天空說一句：  
  　  
  “再見了，那些逝去的時光。”</content>
  </entry>
  <entry>
    <title>タイトルなし</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://myhome.cururu.jp/daiqianwen/blog/article/71002081429" />
    <author>
      <name>qianqian</name>
    </author>
    <id>http://myhome.cururu.jp/daiqianwen/blog/article/71002081429</id>
    <modified>2008-05-20T04:38:10Z</modified>
    <issued>2008-05-20T04:38:10Z</issued>
    <created>2008-05-20T04:38:10Z</created>
    <content type="text/plain" mode="escaped">[PR] http://www.hk-beauty-centre.com/ (Rachel is now telling everyone of her experience in the garbage room.) Joey: Whoa - whoa, Treeger made you cry? Rachel: yes! And he said really mean things that were only partly true. Joey: I'm gonna go down there and teach that guy a lesson. Monica: Joey, please don't do that. I think it's best that we just forget about it. Rachel: That's easy for you to say, you weren't almost just killed. Joey: All right that's it. School is in session! (Exits and slams the door.)</content>
  </entry>
</feed>

